From 10 am, the visitor will discover an exhibition of 14 races of swiss goats, in the middle of a traditional market. It will be possible to touch some of them in a special run.You will find in the traditional market some products issue from the goats (cheese, soap, wool) but also specialists of the architecture and the traditional art (poya paintings, sculptures in wood, lace). An expert will show how the people brought water in the city of Gruyères with the help of wood and a cheese maker will demonstrate how to make a cheese, which is called "Vacherin", directly in front of you, while a storyteller and a violinist will tell the legends of Gruyères. Of course, they will tell the legend of the goats and the duo « Musqu'à deux » will walk around the city to animate it.An exhibition will take place in « Le Calvaire » with some works of Sara.H & DelaPerouz, Paul Castella and a collection of bells owned by Jean-Claude Bovet.The restraurants will propose some menus based on goat's meat and cheese.The legend of the goats will be related in public at 2pm on the Calvaire place, while the artists Sara.H & Delaperouze will show the sculpture made for the occasion.The musicals animations will start at 4pm with the « Quatuor des Gueux », « Les Compagnons du Cor » and a flag pitcher before the official part.The official part will begin at 8pm with the mayor of Gruyères, Mister Jean-Pierre Doutaz. Pascal Corminboeuf will make the speech for the National Day.A goats cortege will cross Gruyères at 10pm from the castle to the parkings. The goats will wear some lights and rise the legend.There will be a big firework to celebrate « the victory of the Gruerians against the soldiers from Bern." .
Kaltes Buffet mit regionalen Produkten, Gschwellti à discrétion und Salaten. Kleines Dessert.Volkstümliche Unterhaltung mit dem Schwyzerörgeliquartett "Aemmegruess" aus Eggiwil BE.Beleuchteter Rundwanderweg um den Hinterstockensee.Feuerwerk ab dem Stockhorngipfel.Ab 16.20 Uhr Spezialpreis für Retourfahrt CHF 27.00 statt CHF 55.00 (ohne Essen). Abendfahrten auch ohne Essen möglich. Bergfahrten durchgehend bis 22.20 Uhr, letzte Talfahrt: 23.05 Uhr
South American tango music - integrated in a South American dinner. Performance by the participants of the tango orchestra workshops Arosa. Seat reservation until 31st July 2014, 12.00pm is necessary under Hotel Hohenfels, tel. +41(0)81 378 56 56. More info under tel. +41(0)81 353 87 47.
This year, the 3-day Lake Brienz Rock Festival will take place for the 27th time. Rock fans can sway to their favourite sounds in the large marquee beside beautiful Lake Brienz and combine it with a cool swim, fantastic views and a great time. This years festival again presents a varied programme of Swiss and international rock music as well as a free campsite for festival visitors with showers, WCs and firewood for camp fires.