Meringues & whipped cream: the dream partnership

Bulle

Meringues

Meringues

Les Avants: Les Pléiades

Les Avants: Les Pléiades

Les Avants: Funiculaire des Avants-Sonloup

Les Avants: Funiculaire des Avants-Sonloup

La Lécherette: Vue sur le Pic Chaussy et Praz Cornet

La Lécherette: Vue sur le Pic Chaussy et Praz Cornet

Ober Rohrmoos: Jaunpass

Ober Rohrmoos: Jaunpass

Jaun: Live Blick auf das Skigebiet - mit dem Gastlosenexpres

Jaun: Live Blick auf das Skigebiet - mit dem Gastlosenexpres

Ober Rohrmoos: From Sportbahnen Jaunpass to gastlosen

Ober Rohrmoos: From Sportbahnen Jaunpass to gastlosen

Moléson: Sommet

Moléson: Sommet

Moléson: Plan Francey

Moléson: Plan Francey

Moléson: Village

Moléson: Village

Epagny: aérodrome gruyère nord

Epagny: aérodrome gruyère nord

Epagny: aerodrome-gruyere sud

Epagny: aerodrome-gruyere sud

Epagny: Swisshelicopter - Gruyère

Epagny: Swisshelicopter - Gruyère

Gruyères: Lac de Gruyère

Gruyères: Lac de Gruyère

Les Mosses: Vue sur les Ormonts et pistes des Mosses

Les Mosses: Vue sur les Ormonts et pistes des Mosses

Les Mosses: Vue sur le Pic Chaussy

Les Mosses: Vue sur le Pic Chaussy

Les Mosses: La Drosera au Col des Mosses

Les Mosses: La Drosera au Col des Mosses

Les Mosses: Vue sur le domaine skiable des Mosses

Les Mosses: Vue sur le domaine skiable des Mosses

Les Mosses: Centre station

Les Mosses: Centre station

Les Mosses: Vue sur le départ des pistes de ski de fond

Les Mosses: Vue sur le départ des pistes de ski de fond

Charmey: SUD

Charmey: SUD

Charmey: Vounetz

Charmey: Vounetz

Caux: Rochers de Naye

Caux: Rochers de Naye

Caux: Les Rochers-de-Naye restaurant Plein Roc

Caux: Les Rochers-de-Naye restaurant Plein Roc

Caux: Les Rocher-de-Naye (Est)

Caux: Les Rocher-de-Naye (Est)

Share contents

Thanks for your rating
What could be nicer than meringues and whipped cream from the Gruyère region? Often they are served with fresh berries, making a heavenly threesome - crispy, creamy and fruity all at the same time. Traditionally, the meringues are baked in a wood oven. The double cream is brought to the table in artistically carved little wooden jugs. This is traditional Fribourg culinary culture!

Select a different view for your results: