Tête de Moine AOP

Mont-Soleil: Mont - Soleil

Mont-Soleil: Mont - Soleil

Les Pontins: Bugnenets - Savagnières - Joux-du-Plane

Les Pontins: Bugnenets - Savagnières - Joux-du-Plane

Sankt Immer: Le - Chasseral

Sankt Immer: Le - Chasseral

Sankt Immer: Haut - Pointes

Sankt Immer: Haut - Pointes

Les Pontins: Bugnenets - Savagnières - Suisse

Les Pontins: Bugnenets - Savagnières - Suisse

Les Pontins: Bugnenets - Savagnières - Les - Pointes

Les Pontins: Bugnenets - Savagnières - Les - Pointes

Mont-Soleil: Mont Soleil

Mont-Soleil: Mont Soleil

Sankt Immer: L - éolienne

Sankt Immer: L - éolienne

Les Prés-d'Orvin: Métairie - de - Gléresse

Les Prés-d'Orvin: Métairie - de - Gléresse

Les Prés-d'Orvin › West: Langlaufzentrum: Langlaufzentrum

Les Prés-d'Orvin › West: Langlaufzentrum: Langlaufzentrum

Tramelan

Tramelan

La Vue-des-Alpes: La - Vue - des - Alpes

La Vue-des-Alpes: La - Vue - des - Alpes

La Neuveville: Lake Biel

La Neuveville: Lake Biel

Lignières NE: Camping - Fraso - Ranch - Lignières

Lignières NE: Camping - Fraso - Ranch - Lignières

Vingelz: Bielersee - Südwest

Vingelz: Bielersee - Südwest

Magglingen › Nord: Aussichtsturm - Lothurm - in - Ausflug - zur - Weitsicht

Magglingen › Nord: Aussichtsturm - Lothurm - in - Ausflug - zur - Weitsicht

Magglingen › Nord-Ost: Aussichtsturm Lothurm in

Magglingen › Nord-Ost: Aussichtsturm Lothurm in

Magglingen › Nord-Ost: Restaurant - End - der - Welt - Rundbahn - und - Fussballplatz - « - »

Magglingen › Nord-Ost: Restaurant - End - der - Welt - Rundbahn - und - Fussballplatz - « - »

Magglingen: Biel/Bienne - Lake Biel

Magglingen: Biel/Bienne - Lake Biel

Nods BE › West: Chasseral

Nods BE › West: Chasseral

Nods BE: Chasseral

Nods BE: Chasseral

Prêles: Vinifuni - Bergstation

Prêles: Vinifuni - Bergstation

Het kaasgenot uit de Jura. In fijne rozetten.

De Tête de Moine AOP – in het Nederlands: monnikshoofd – is een cilindervormige, halfharde kaas van ca. 800 gram. De kaas heeft een zeer fijn beslag dat in je mond haast al smelt.

Inhoud delen

Bedankt voor uw waardering
Een van de bijzonderheden ervan: hij wordt niet gesneden, maar met een schaaf zoals de girolle of de pirouette worden er fijne rozetten van gedraaid. Daardoor komt het oppervlak van de kaas met lucht in aanraking. Dat verandert de structuur van het kaasbeslag en maakt de volledige ontwikkeling van de aroma's mogelijk. De monniken in het klooster Bellelay schaafden hun Tête de Moine al met een naar boven gericht mes. Al in de 12e eeuw zouden ze de kazen als betalingsmiddel hebben ingezet.

Strenge richtlijnen

De onvervalste bergmelk verleent de Tête de Moine AOP zijn onvergelijkelijke smaak. Minder dan tien dorpskaasmakerijen in de oorspronkelijke regio vervaardigen hem tegenwoordig volgens de strenge voorschriften van het AOP-specificatieblad en verzorgen hem gedurende drie maanden, op planken van dennenhout.

De rozettentruc

Kaaskenners serveren de Tête de Moine AOP als bekroning van een kaasplateau, bij een aperitief, als dessert of als hapje tussendoor. Al gekoeld, dus direct uit de koelkast kun je de Tête-de-Moine-rozetten het beste schaven.

Tips

Duik in de meer dan 800-jarige geschiedenis van de Tête de Moine AOP, fromage de Bellelay en ontdek de wereld ervan tijdens een bezoekje aan de Tête de Moine AOP kaasmakerijen. Door de interactieve tentoonstellingen ontdekt u de geheimen van deze unieke specialiteit met al uw zintuigen en leert u meer over de productie en traditie ervan. Geurtesters laten u de typische geuren van onze bergen ontdekken. Beeld en geluid ontlokken de Tête de Moine zijn geheimen. Een magische girolle en een tekenatelier zorgen voor bijzondere afwisseling. Duik in Bellelay in het «Maison de la Tête de Moine» en in de abdij in de meer dan 800-jarige geschiedenis. De kaasbereiding (historisch en op aanvraag in Bellelay) en het proeven zullen u enthousiasmeren.

Maison de la Tête de Moine
Le Domaine 1
2713 Bellelay
Tel. +41 (0)32 484 03 16
contact@maisondelatetedemoine.ch
www.maisondelatetedemoine.ch

Bezichtiging van dorpskaasmakerijen

De volgende kaasmakerijen ontvangen groepen na reservering vooraf graag. De productieruimtes zijn om hygiënische redenen echter slechts beperkt toeganke- lijk. In plaats daarvan wordt een informatieve videoband getoond en de Tête de Moine kan vervolgens worden geproefd.

Fromagerie St. Imier, Josef Spielhofer,
Tel. +41 (0)32.940 17 44,
spielhofer@bluewin.ch

of

Fromagerie de Saignelégier, Jean-Philippe Brahier,
Tel. +41 (0)32.952 42 20,
jean-philippe.brahier@emmi.ch

De kaasboerderij Villeret laat na afspraak geïnteresseerde bezoekers graag het bedrijf zien. Met aansluitende proeverij mogelijk.
Fromagerie Villeret
Franz von Büren
Tel. +41 (0)32 941 51 31

Kies een andere weergave van de resultaten: