Wildkräuterwerkstatt Wildkräuterwanderung & -werkstatt. Hydrolate destillieren, Wildkräuterauszüge, wildes Pesto, Naturkosmetikprodukte. Gäste-Info. 150.00.-. Anm.: Carolina à Porta, 076 532 95 45, info@praxis-aporta.ch. Meer info over: + Wildkräuterwerkstatt
Flamenco Flamenco für Anfänger schnuppern. CHF 70:00 pro Lektion. Schulhaus. waltraud.hitzberger@gmx.ch. Meer info over: + Flamenco
No fear sweat before welding No fear of welding. Under expert guidance, you can gain your first welding experience in the workshop. Ardez, Chasa Crusch 117 (lower entrance). Meer info over: + No fear sweat before welding
Karin Butz Exhibition of paintings by the artist Karin Butz. The pictures can be seen throughout the house, in the restaurant as well as in the guest rooms and in the stable. Meer info over: + Karin Butz
1 day horse riding Enjoy the day on horseback Day rides are for adults and young people aged 14 and over with good riding skills. We ride like cowboys - in a western saddle, of course. Meer info over: + 1 day horse riding
The fascination of hydropower – Engadine power plants The fascination of hydropower - Engadin power stations. Tour of the Pradella hydroelectric power plant or the Ova Spin power plant and dam. Scuol, Pradella or Zernez, EKW Ova Spin plant. Meer info over: + The fascination of hydropower – Engadine power plants
Ausstellung: mit träumen mit träumen. Erste Ausstellung ihrer neuen Direktorin Josiane Imhasly. Träume können Zugänge eröffnen, die im Wachleben verschlossen bleiben. Nairs. Meer info over: + Ausstellung: mit träumen
mit träumen Träume können Zugänge eröffnen, die im Wachleben verschlossen bleiben – etwa zu Tieren und anderen nicht-menschlichen Wesen. Meer info over: + mit träumen
Herstellung eine Arznzeipflanzenauszugs in Öl Preparation of a medicinal plant extract in oil. Meeting point post bus stop Ftan cumün. Meer info over: + Herstellung eine Arznzeipflanzenauszugs in Öl
PESTO from wild herbs PESTO made from wild herbs: make your own wild herb pesto with the plants you have collected. Sent, PostBus stop «Tuffera» or Triench parking lot (below the cemetery) Meer info over: + PESTO from wild herbs
Horse riding for everyone We offer rides for all riding levels. Everyone is welcome on this ride, including beginners and those returning to riding. Ride through the countryside for 90 minutes and enjoy the fresh mountain air. Meer info over: + Horse riding for everyone
Riding lessons for advanced riders Riding lessons for advanced children and adults in a group of maximum 6 participants. Meer info over: + Riding lessons for advanced riders
Riding lesson semi-private 40 min Unsere halbprivaten Reitstunden eignen sich perfekt für Reiterinnen und Reiter, die bereits selbstständig Schritt und Trab reiten können und in einer Kleingruppe von maximal 2 Personen noch mehr Meer info over: + Riding lesson semi-private 40 min
Wildkräuterwanderung Wildkräuterwanderung Hausapotheke und kulinarische Köstlichkeiten, Gästeinformation Ftan, 50.00, Info & Anmeldung: Carolina à Porta, 076 532 95 45, info@praxis-aporta.ch Meer info over: + Wildkräuterwanderung
Vettas / Schichten Ausstellung: Vettas – Schichten. Bilder, Collagen und Objekte von Tina Planta-Vital. Grotta da cultura Sent, Schigliana. Info: www.grottadacultura.ch Meer info over: + Vettas / Schichten
Horse riding lessons for the little ones Reitunterricht an der Longe für Kinder von 6 bis 8 Jahren Meer info over: + Horse riding lessons for the little ones
Guided village tour Scuol Tour of the Mineral Water Village and the Regional Muesum including aperitif. Meer info over: + Guided village tour Scuol
Ceramic painting Design according to your own ideas or with exclusive designs of Sgrafits Engiadinais technique. Meer info over: + Ceramic painting
Führung Sgrafits The Sgrafits Engiadinais are an ancient culture that was first practised in Graubünden in the 16th century. Today, countless facades can be found in our region. Meer info over: + Führung Sgrafits
A look behind the scenes at the Bogn Engiadina mineral baths Look behind the scenes of the mineral bath Bogn Engiadina. See where the employees work and learn a lot about the spa. Meeting point cash desk. Free of charge. Info: BES Tel. 081 861 26 00. Meer info over: + A look behind the scenes at the Bogn Engiadina mineral baths
Bacharia Alpina – the alpine meat craft A voyage of discovery into the centuries-old alpine dried meat craft Meer info over: + Bacharia Alpina – the alpine meat craft
Cafè Rumantsch ad Ardez «Cafè rumantsch» ad Ardez. Einheimische, Zweitheimische und Gäste treffen sich um Romanisch zu sprechen. Chasa cumünala. Info: Tel. 081 860 07 61, men-duri.ellemunter@rumantsch.ch. Meer info over: + Cafè Rumantsch ad Ardez
Meditationsabende im Kreis des Jahres Meditationsabend im Kreis des Jahres. Vertiefung des Bezugs zur Natur wie sie sich zeigt. Chasa Pravenda. CHF 45 pro Abend. Info & Anmeldung: Gabrielle Susan Rüetschi, 076 454 81 53, bis Mo 20 Uhr. Meer info over: + Meditationsabende im Kreis des Jahres
Cafè Rumantsch "Cafe rumantsch" Scuol. Locals, second-comers and guests meet to speak Romansh. Cafè Butea Scuntrada Info: Lia Rumantscha, Tel. 081 860 07 61. Meer info over: + Cafè Rumantsch
Guided tour of Guarda village Tour with information about the home of Schellen-Ursli, the unique, well-preserved houses, the stories, the culture and the architecture as well as stories about the inhabitants, their traditions Meer info over: + Guided tour of Guarda village
Timeless - a different kind of church tour Escape from hectic and superficiality. Meer info over: + Timeless - a different kind of church tour
Japanischer Miso Kurs & Lunch Japanischer Miso Kurs & Lunch. Bröl dadaint 20. Anmeldung cotocoto-japan@outlook.com oder 081 860 35 76. Meer info over: + Japanischer Miso Kurs & Lunch
3 Tagesritt nach Val Sinestra und Tschlin Dates 2025: 16.05 - 18.05.25 / 30.05. - 01.06.25 / 30.08. - 01.09.25 / 15.10. - 17.10.25 Day 1 San Jon - Sent - Val Sinestra Meer info over: + 3 Tagesritt nach Val Sinestra und Tschlin
Konzert «Diversion String Quartet» Diversion String Quartet. Whether jazz or rock, minimal music or funk, these guys can't be pigeonholed! Grotta da cultura, Piertan. CHF 25.00/20.00. Registration: grottadacultura.ch. Meer info over: + Konzert «Diversion String Quartet»
Gir d’Air Gir d'Air. Guided tour and presentation of the works of the artists present. With bar service. Collection. Fundaziun Nairs. Info: nairs.ch. Meer info over: + Gir d’Air
Kutschenfahrt zur Agata A wonderful carriage ride through the forest to Agata and back again. In Bain Crotsch, near Agata, you can experience a marvellous panorama. Meer info over: + Kutschenfahrt zur Agata
Pferde-Plausch-Nachmittag für Kinder The children learn how to handle the horses in a playful way. They are groomed, saddled and taught about horses. Meeting point: San Jon riding stable at 3.00 pm Duration: 2 hours Meer info over: + Pferde-Plausch-Nachmittag für Kinder
Konzert in der Kirche Sent | MUSIK AUS DEN ANDEN – MUSIK AUS DEN ALPEN MUSIK AUS DEN ANDEN – MUSIK AUS DEN ALPEN. Das Gitarrenduo Vera Schocher und Riet Buchli zeigt musikalische Berührungen zwischen Europa und Lateinamerika. Kirche. CHF 25. Abendkasse 16:15 Uhr. Meer info over: + Konzert in der Kirche Sent | MUSIK AUS DEN ANDEN – MUSIK AUS DEN ALPEN
Herzmeditation Herzmeditation. Die bewegte Meditation nach Karunesh. Hotel Scuol Palace, Nairs. CHF 30.00 Info & Anmeldung: Nadia Rossi, herzseelenweg@gmx.ch, Tel. 078 202 82 87. Meer info over: + Herzmeditation
Podiumsdiskussion mit den Südbündner Regierungsratskandidat*innen Nora Saratz Cazin (GLP), Maurizio Michael (FDP) Aita Zanetti (CVP). Moderated by Nicolo Bass, deputy editor of Engadiner Zeitung. Followed by aperitif. Free of charge, no registration necessary. Meer info over: + Podiumsdiskussion mit den Südbündner Regierungsratskandidat*innen