Folk music to fall for A double bass, a fiddle, a dulcimer and a dance floor – that’s all the people of Appenzell need to be able to celebrate until the early hours. The charming custom of the “Stubete”, a relaxed get-together of folk musicians, is highly popular to this day. 자세히 Common.Of
빈터투어(취리히 주)의 알바니페스트 6월 마지막 주말 빈터투어의 성 알반 페스티벌은 역사적인 사건에 기반을 두고 있지만 어느 정도는 이례적이며, 최근에 이르러서야 시작 되었다. 6월 마지막 주말, 빈터투어의 구시가 중심지는 12곳의 야외 식사 장소가 있는 장터로 변모하며, 20여 곳이 넘는 댄스와 즐거운 음악을 연주하는 오케스트라, 몇몇 오락 가판대, 거대한 힐비(Chilbi; 풍물회장 카니발)가 놀이기구와 가판 상점과 함께 열린다. 자세히 Common.Of
빌헬름 텔 야외 공연 빌헬름 텔 야외 공연의 전통은 인터라켄에서 1912년에 시작되었다. 그 이후, 프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller)의 연극 ‘빌헬름 텔(혹은 윌리엄 텔)’은 1912년부터 1914년까지, 1931년부터 1939년까지 공연되었고, 1947년 이후부터는 매년 마텐(Matten)의 루겐(Rugen) 숲에서 열리게 되었다. 공연은 2번의 세계 대전 동안에만 무대에 올리지 않았다. 자세히 Common.Of
그린델발트 저 높은 곳에서 열리는 요들링 페어 피르스트 산(First mountain; 해발 2,000m)의 바흐레거(Bachläger) 바로 이 곳에는 매년 7월 초에 전통 축제가 열린다. 자세히 Common.Of
생 우르잔의 '레 메디에발' 중세 축제인 ‘레 메디발(Les Médiévales)’이 생 우르잔(Saint-Ursanne)에서 2년에 한 번 7월 두 번째 휴일에 열린다. 이 축제는 이벤트가 열리는 3일 동안 중세 시대의 전형적인 액티비티 뿐만 아니라 역사 속의 그 시대의 도시 분위기 및 기분을 자아내고 있다. 자세히 Common.Of
생갈러 페스트슈피엘레 매년 6월 말 생갈렌 수도원 안뜰은 오페라 무대로 탈바꿈한다. 웅장한 바로크 성당의 독특한 배경과 어우러진 거대한 무대, 놀라운 기술력이 결합된 축제 생갈러 페스트슈피엘레(St.Galler Festspiele)는 오페라와 문화 애호가들이 꼭 한번 경험하고 싶어 하는 문화 행사다. 자세히 Common.Of 생갈러 페스트슈피엘레
슈투스베르그 산 지역의 레슬링 더욱이 레슬링을 한다는 것은, 전형적인 스위스 전통이다 – 요들 부르기, 깃발 던지기, 알프호른 불기 및 활기 넘치는 인기 음악은 프로그램을 이루고 있는 요소이다. 이 축제는 매년 셀 수 없이 수 많은 방문객들을 불러 모으고 있다. 자세히 Common.Of
생갈렌(생갈렌 주)의 킨더페스트 여름 방학전, 3년 마다 열림(2007, 2011, 2014 ). 3년 마다, 동부 스위스의 도시 생갈렌(St. Gallen)에서 거의 모든 사람이 참가하는 전통적인 도시 이벤트로써 어린이 페스티벌이 열린다. 이 페스티벌은 교황 그레고리 1세로 기억되는 성인 그레고리의 날을 기념하기 위한 옛날 학교의 전통에서 기원된다. 자세히 Common.Of
슈츠엥엘페스트(아펜첼 이너호덴 주) 7월 둘째 일요일 빌트키르힐리(Wildkirchli)는 아펜첼 이너호덴(Innerrhoden) 주의 알프슈타인(Alpstein)에 위치한 동굴이다. 이곳은 선사시대의 유적물이 발견되어 널리 알려져 있다. 7월 둘째 일요일, 수호 천사의 페스티벌이 이 곳에서 열린다. 자세히 Common.Of 슈츠엥엘페스트(아펜첼 이너호덴 주)
스위스 국경일, 8월 1일 1291년 스위스 연방 건립 1891년 이래, 8월 1일은 스위스 국경일로 경축 되고 있다. 이 날짜는 우리, 슈비츠, 운터발덴 등 3주에 의해 1291년 결성된 역사적인 연방 설립을 기조로 하고 있다. 이 연방은 500년 세월을 지나 오늘날의 스위스를 만든 중점적인 요소가 되는 것이다. 자세히 Common.Of
Der Bachfischet in Aarau (AG) An einem Freitag im SeptemberAarau wird nicht nur von der Aare, sondern auch vom Stadtbach durchflossen, einem künstlich angelegten Wasserlauf, der früher das unentbehrliche Nass von einer Quelle in die Stadt führte. 자세히 Common.Of
세뉴리지(유라 주)의 말 쇼 8월 둘째 주말 19세기 말에 시작 이후, 세뉴리지(Saignelégier) 말 쇼는 인식 및 재래종 말을 양성하는데 실질적인 역할을 하였다: 프랑쉐-몬타뉴 구역(the Franches-Montagnes). 자세히 Common.Of
알프스 목초지에서 금의환향하는 소떼 9월 중순이면, 약 340마리의 소떼가 꽃과 리본으로 장식을 하고, 알프스의 여름철이 지나갈 즈음 뒤렌발트(Dürrenwald)의 알프스 지역 초원 지대에서 내려 온다. 동행하고 있는 농부들과 소 무리는 마을 상트 슈테판(St. Stephan)으로 돌아오는 것을 인근 및 먼 곳에서 온 관중들에 의해 환영 받게 된다. 자세히 Common.Of 알프스 목초지에서 금의환향하는 소떼
샤르메 - 고지대 목장에서 내려오는 행렬 꽃으로 장식한 소무리와 전통적인 옷을 입은 무리들이 산장에서 4개월을 보낸 후 낮은 평지로 되돌아 온다. 소, 암송아지, 산양과 염소들이 9시 이후부터 마을 샤르메(Charmey)와 알보브(Albeuve)를 통과하며 지나가게 된다. 자세히 Common.Of
The Lake Schwarzsee Cattle Descent After spending four months in the mountains, the Alpine herdsmen and their cattle return to the lower regions. A festive cattle descent also takes place in Plaffeien. 자세히 Common.Of
Boéchet – désalpe à la jurassienne The only cattle descent in Canton Jura gives you the opportunity to immerse yourself in the inner life of the local population and to experience their original and lively traditions up close and personal. 자세히 Common.Of
'케슈타일레' - 하슬리베르그에서 열리는 치즈 분배 행사 매년 9월 알프스 지역의 사람들은 전통적인 ‘케슈타일레(Chästeilet)’ 행사를 기념한다. 오래된 관습에 의하면, 낙농가에서 생산된 치즈는 농부들 사이에서 분배되었다. 자세히 Common.Of
Parade of the Eringer Cows The black Eringer cows return every fall from Alp Moiry to the sun-drenched Grimentz in Val d‘Anniviers. The colorful cattle descent is not only a feast for the eye, but also for the palate. 자세히 Common.Of
알플러힐비(옵발덴/니드발덴 주) 10월- 11월 초 알프스 지역의 여름이 끝나는 것을 기념하기 위해, 다양한 곳에서 낙농가 및 녹지 소유자들이 신에게 감사 드리며, 마을 주민과 함께 마을 주민의 화합을 위한 재미난 알파인 페스티벌이 열린다. 축제는 마을의 다양한 크기와 지역 전통에 따라 다르다. 일상적으로 엄숙한 예배와, 지역 사회가 함께 하는 점심과 댄스 파티로 구성된다. 자세히 Common.Of
The Entlebuch alpine cattle descent Since 2003 an alpine cattle descent has been celebrated in the UNESCO Biosphere Entlebuch. Authentic customs and traditions are enthusiastically celebrated and lived on this festive occasion, attracting a large audience. 자세히 Common.Of
Urnäsch alpine procession At the end of the summer Appenzell farmers don colorful traditional garb and make their way with their cows back to the valley. The alpine cattle descent to Urnäsch is a festive occasion for them and an adventure for guests from near and far. 자세히 Common.Of
The Flimserstein alpine cattle descent When in Surselva the cows walk into the valley along the steep rock walls of the Flimserstein, the wide landscape changes into a scene of festivals: the alpine cattle descent is celebrated with music, country fair (“Chilbi”) and “Farmers’ Night” (“Buuraznacht”). 자세히 Common.Of
풀레훙 매년, 9월 마지막 월요일, 툰 사람들은 그들의 축제를 기념하고 풀레훙(Fulehung)이라 불렸던 바보를 기억한다. 그는 대머리 왕 샤를의 궁정 광대였다. 툰 지역의 젊은이들은 아침 일찍 중심 거리에 뛰어들게 되고, 그들의 우상인 ‘풀레훙(Fulehung)’이 조바심 내며 기다리고 있는 성이 있는 언덕 위에 나타난다. 자세히 Common.Of
Prättigau Alpine Festival with colorful Cattle Descent The alpine festival is a successful mixture of authentic Swiss alpine culture, modern mountain farming, and living tradition; a large alpine procession, Alp-Cheese tasting, alpine specialty fair, cattle event, crowning of the Queen of the Cows and much more. 자세히 Common.Of
샤프샤이드(여름 끝무렵 마을로 되돌아 가기 위해 양 무리 나누기) 알레취 빙하에서 여름을 보낸 몇 천 마리의 양들이 산악지역에서 축제 행렬을 이루어 내려 온다. 자세히 Common.Of
알프스 지역 농부들이 고산지대 초원을 떠날 때…. 엥겔베르크-티틀리스: 엥겔베르크(Engelberg)에는 전통도 관습적인 행사도 없지만, 알프스 지역의 농사와 결부된 좀 더 생동감 있는 행사가 있다. 자세히 Common.Of 알프스 지역 농부들이 고산지대 초원을 떠날 때….
베른(베른 주)의 치벨레메리트 11월 4번째 월요일, 베른 구시가지의 윗 부분과 기차역 사이, 국회의사당 건물을 바라보고 있는 광장인 분데스플라츠(Bundesplatz)에서는 거대한 시장이 형성된다. 100여 개가 넘는 좌판에서는 인근지역, 특히 프라이부르그 주의 호수 지역에서 온 농부들이 줄을 땋아 매달아 놓은 양파(100톤이 넘는 양)를 다른 겨울 농작물과 핵과류, 견과류 등과 함께 판매한다. 자세히 Common.Of