Let’s celebrate 150 years of milk chocolate "Celebrate 150 years of milk chocolate": a fun and unique exhibition for the whole family! 더 자세히 알아보기 + Let’s celebrate 150 years of milk chocolate
Exhibition – Dominique Cosandey – Du Terrain à l’Atelier His work has always been inspired by nature and his observations in the field. 더 자세히 알아보기 + Exhibition – Dominique Cosandey – Du Terrain à l’Atelier
Cafés scientifiques | Récit intergénérationnel – Ma vie est une histoire Only in French 더 자세히 알아보기 + Cafés scientifiques | Récit intergénérationnel – Ma vie est une histoire
Festival Rencontres de l’aventure 2025 The "Rencontres de l'Aventure" festival was created in 2003 by a group of friends passionate about travel and adventures of all kinds. 더 자세히 알아보기 + Festival Rencontres de l’aventure 2025
Les ImprOvisibles « Petit Lulu » Ebullition was a cinema, that Lux. They use the best film styles and other technical refinements to offer you an evening centered around cinema, improvised, of course! 더 자세히 알아보기 + Les ImprOvisibles « Petit Lulu »
« 603 » avec le talu (BE) Isia (CH/BR) only in english 더 자세히 알아보기 + « 603 » avec le talu (BE) Isia (CH/BR)
Anges à l’infini Die Engel, die während der Weihnachtszeit allgegenwärtig sind, verkünden und feiern die Geburt Jesu. Engel und Erzengel, die wundersame biblische Szenen beleben, haben ihren Ursprung in der Antike. 더 자세히 알아보기 + Anges à l’infini
Yoga & Brunch with view Harmony and indulgence in the heart of nature! Join coach Mélanie Fonseca for a rejuvenating yoga class, followed by a tasty brunch featuring local produce. 더 자세히 알아보기 + Yoga & Brunch with view
Retro Night soirée années 80 et 90 🔥 Retro Night is coming back to Bulle for 2 epic nights of fun! 🔥 더 자세히 알아보기 + Retro Night soirée années 80 et 90
Christmas market in Jaun The charming village of Jaun awaits you for its Christmas market. Crafts and festive atmosphere to be found there. 더 자세히 알아보기 + Christmas market in Jaun
Marché de Noël à Jaun Jaun verwandelt sich für ein Wochenende in ein zauberhaftes Weihnachtsdorf 더 자세히 알아보기 + Marché de Noël à Jaun
Christmas market in Gruyères Immerse yourself in the warm atmosphere of the Gruyères Christmas Market, where more than forty talented artisans showcase their unique creations. 더 자세히 알아보기 + Christmas market in Gruyères
Saison culturelle CO2 | Sur un air de yéyé Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 | Sur un air de yéyé
Christmas Market in Bulle Every year, immerse yourself in the Christmas atmosphere with the Bulle Christmas Market. 더 자세히 알아보기 + Christmas Market in Bulle
Saison culturelle CO2 | Novecento Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 | Novecento
Journée des familles et St-Nicolas à Gruyères To kick off the Christmas festivities, the Gruyères-Moléson-Broc Development Society and l'Appel du Manoir invite you to a full day dedicated to families. 더 자세히 알아보기 + Journée des familles et St-Nicolas à Gruyères
Saint-Nicolas Day in Bulle Bingo and gifts and parade: a nice program for St Nicolas Day is taking place in Bulle! 더 자세히 알아보기 + Saint-Nicolas Day in Bulle
Ebullition Christmas Market The second edition of the Ebullition Christmas Market is here! 더 자세히 알아보기 + Ebullition Christmas Market
Saison culturelle CO2 | Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 |
Miel de Montagne (FR) + Poligone (CH) Let yourself be carried away by unique musical worlds, blending pop, electro, and poetry, with Miel de Montagne and Poligone. 더 자세히 알아보기 + Miel de Montagne (FR) + Poligone (CH)
Les ImprOvisibles « Soirée de Noël » A little early gift for the end of the year. Go and see what they have in store for you. 더 자세히 알아보기 + Les ImprOvisibles « Soirée de Noël »
Noël en Choeur The children's choir “Les Mi-La-Mi” and the family vocal quartet “Chants mêlés” join forces to bring you a heartwarming concert entitled “Noël en choeur” (Christmas Choir). 더 자세히 알아보기 + Noël en Choeur
Midi Théâtre I MENU 2 – Rythmosphère Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Midi Théâtre I MENU 2 – Rythmosphère
Christmas workshop at La Maison du Gruyère Christmas workshop at La Maison du Gruyère 더 자세히 알아보기 + Christmas workshop at La Maison du Gruyère
Les Petits Chanteurs à la Gueule de Bois présentent “Ça glisse au pays des merveilles” Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Les Petits Chanteurs à la Gueule de Bois présentent “Ça glisse au pays des merveilles”
The Good Year Party avec Le Bal Des Putes (FR) + Camilla Sparksss (CH) + Mortòri (CH) New Year's Eve like you've never experienced it before 더 자세히 알아보기 + The Good Year Party avec Le Bal Des Putes (FR) + Camilla Sparksss (CH) + Mortòri (CH)
Saison culturelle CO2 | Le Grand Jour Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 | Le Grand Jour
Saison culturelle CO2 | Marc Donnet-Monay – Alouette Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 | Marc Donnet-Monay – Alouette
Saison culturelle CO2 | Alain Souchon Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 | Alain Souchon
Emma Bojan « Attends-moi, j’arrive! » Ultra-active on social media and also a columnist on France Inter radio, Emma Bojan represents a vulnerable, authentic, and slightly offbeat Gen Z. 더 자세히 알아보기 + Emma Bojan « Attends-moi, j’arrive! »
Midi Théâtre I MENU 3 – Malgré Lui Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Midi Théâtre I MENU 3 – Malgré Lui
Saison culturelle CO2 | Alex Lutz – Sexe, grog et rocking chair Only in French. More information on the French speaking page. 더 자세히 알아보기 + Saison culturelle CO2 | Alex Lutz – Sexe, grog et rocking chair