Задиристые красотки Валь д'Эрана Знакомство с уникальными швейцарскими традициями
Intro
Жители долины Валь д'Эран в Вале гордятся тремя вещами: своим особым диалектом, горным пиком Дан Бланш и коровами эрингской породы. Летом на высокогорном пастбище Альп Манделон среди суровых гор пасутся четыре гордые и задиристые буренки, принадлежащие Моргане Сеппи. Ее семья держит стадо коров эрингской породы, сохраняя вековую традицию местного скотоводства.
Валь д'Эран, Вале
Долина Валь д'Эран тянется от долины Роны, начинаясь в районе Сьона, в 40 километрах к югу от величественного пика Дан Бланш высотой 4 358 м – доминанты и символа долины.
Предмет гордости жителей долины
Рога со стуком смыкаются, а колокольчики на шеях коров то и дело громко звякают. Две мускулистые буренки эрингской породы весом по 600 кг начинают сражение. «В этом нет ничего страшного – просто воинственность у них в крови, да и дерутся они только между собой», – со смехом объясняет Моргана Сеппи. Ей принадлежат четыре из сотни коров, которые проводят лето на пастбище Альп Мандельон. Их имена – Багдад, Пасха, Пинк и Сальса. Эрингские коровы ( фр. «Les Vaches d’Hérens») – настоящая гордость долины. Собственно, именно в честь нее эта порода и получила свое название. Во время боя головы соперниц сталкиваются, а рога скрещиваются. Когда одно из животных наконец выбивается из сил, оно прекращает бой и спешно ретируется. «Ранения в подобных стычках они получают редко», – уточняет Моргана.
Я люблю своих коров. Это лучшие животные, каких только можно себе представить
Страстное увлечение и традиция
Эрингер – старая порода, преимущественно разводимая в Вале и долине Аоста. В Швейцарии осталось около 6000 таких коров. «У нас в долине почти каждая семья держит эрингеров. Они для нас такие же домашние животные, как для других – кошки или собаки», – с гордой улыбкой говорит Моргана. По профессии Моргана – проектировщик, так что коровы для нее, как и для большинства людей в Вале, – просто хобби. «Эрингские коровы – это наше страстное увлечение, наша традиция», – говорит она. И традиция эта передается из поколения в поколение. Хоть и грозные с виду, эти сильные животные имеют нежную душу. Они привязываются к своим владельцам и любят, когда их гладят. «Так как обихаживаем мы их каждый день, у нас с ними устанавливаются тесные отношения», – добавляет Моргана.
Кто станет следующей королевой?
Воинственный нрав
Коровы эрингской породы дают не слишком много молока. Зато они славятся своим драчливым характером. «Сейчас, в конце летнего сезона, они уже дерутся не так часто, потому что уже установили иерархию», – объясняет Моргана. Но в начале лета, когда стадо выгоняют на альпийские пастбища, они постоянно задирают друг друга. «В это время года эрингеры по-настоящему воинственны», – говорит Моргана. Все просто: коровы, принадлежащие разным семействам, впервые видят друг друга и начинают бороться за свое место в стаде, пытаясь завоевать для себя статус «королевы». Эта социальная иерархия необходима, чтобы коровы смогли сосуществовать на летних пастбищах. Королева получает ряд привилегий: на все лето она становится вожаком стада, а в конце сезона ее коронуют и наряжают в королевский наряд перед торжественным сходом стада в долину.
Королева стада у меня в коровнике – моя заветная мечта
Зрелищные коровьи бои – настоящая швейцарская традиция
Врожденная драчливость эрингеров еще в 1920-х годах навела местных жителей на мысль устраивать коровьи бои, или «битвы королев». Эти традиционные сражения привлекают как жителей окрестных деревень, так и туристов – в том числе благодаря теплой атмосфере и угощениям, обязательно включающим раклет. Сначала участниц делят на группы по возрасту и весу, а затем выпускают на арену выбирать себе противниц. Если корова убегает или проигрывает бой, она выбывает из турнира. За безопасность животных во время сражений отвечают рабатеры. Победительница в каждой категории получает корону и начинает ждать мая, чтобы продолжить борьбу за титул «Королевы королев». Финальный турнир со статусом национального чемпионата в городке Апро собирает до 10 000 посетителей и на протяжении многих десятилетий является одной из самых ярких и интересных швейцарских традиций.
Мы возлагаем большие надежды на Багдад. Она сейчас в отличной форме
На встречу с эрингскими коровами!
Прогулка на пастбище Альп Маделон
Хотите понаблюдать за боями эрингеров на их родине? Тогда отправляйтесь в путь – например, на высокогорное пастбище Альп Мандельон. Сев на почтовый автобус в Сьоне, вы доберетесь до деревни Эволен. По дороге вам встретятся уникальные каменные пирамиды естественного происхождения возле деревни Эйзен. Они – ворота в Валь д'Эран. Эта высокогорная долина лежит за ними в окружении великолепных вершин, первой из которых является величественный Дан Бланш. Добравшись до Эволена, прогуляйтесь по узким улочкам, змеящимся меж старинных деревянных домов и сараев.
Далее следует 20-минутная поездка на кресельном подъемнике до станции Альп Шемёй, откуда начинается живописный маршрут, рассчитанный примерно на четыре часа ходьбы. Спустя час вам встретится небольшое озерцо. Здесь стоит сделать остановку, чтобы полюбоваться фантастическим пейзажем. Панорама простирается от Дан Бланша до знаменитого Маттерхорна. Снабженная указателями тропа поведет вас дальше вверх к пастбищу Альп Манделон. При некоторой доле удачи вы сможете рассмотреть эрингских коров, пасущихся прямо перед террасой расположенного здесь горного ресторана, ну а если вам повезет увидеть их схватку, это зрелище запомнится вам надолго. Сидя на террасе, можно наслаждаться красивым пейзажем и традиционной домашней едой, так что в ресторан имеет смысл ненадолго заглянуть. Ну а на пути обратно вниз тропа зигзагом спускается к автобусной остановке у Праперро, откуда вы сможете вернуться в одну из деревень в Валь д'Эране или в долине Роны.
The earth pyramids of Euseigne
The earth pyramids of Euseigne are one of the most important geological sites in the Alps and are protected monuments. The 10 to 15 metre tall spires are often topped by a boulder that protects them. They were created at the end of the Würm Glaciation about 80,000 to 10,000 years ago.
ПодробнееHérens Arena
The last cow fight will take place in Hérens Arena on 26 April 2020 ahead of the national championship in Aproz.
ПодробнееTaking the train to Evolène, Village
- From Zurich: approx. 3 hours, 20 minutes. Change in Visp and in Sion. - From Geneva: approx. 2 hours, 50 minutes. Change in Sion.
Grande Dixence dam
The world’s highest gravity dam, collects the meltwater of 35 Valais glaciers around Zermatt and all the way as far as the Val d’Héréns. Its name? The Grande Dixence. Visitors can take a tour of the dam or use it as the starting point for various mountain hikes.
Подробнее- 10,3 км – длина маршрута от станции Альп Шемёй до пастбища Альп Манделон и до автобусной остановки у Праперро
- маршрут включает 790-метровый подъем
- 3 часа 45 минут требуется, чтобы пройти весь маршрут по живописной Валь д'Эран.
Это место наш дом. Поэтому мы любим его!
- С марта по май Турнирные бои коров: отсевы происходят весной – например, 29 марта 2020 года в Апро или 26 апреля 2020 года в Лез-Одере
- 9 и 10 мая 2020 года Чемпионат коровьих боев: 9 и 10 мая 2020 года в Апро
- Субботы в июле Выгон деревенских коров на высокогорные пастбища: семьи выводят своих коров в горы, где они остаются на лето
- С июня по конец августа Лето в Альпах: коровы пасутся на альпийских лугах, например, на пастбище Альп Манделон, и иногда сражаются между собой
- Середина сентября Возвращение с горных пастбищ: корову, выбранную королевой стада, готовят к торжественному сезонному возвращению стада в долину
- С сентября по октябрь Турнирные бои коров: начинаются региональные отсевы сезона коровьих боев. Типичное событие: ярмарка в Вале, Римский амфитеатр, Мартиньи.